《沒關係》編劇批韓劇愛抄襲 爆電視台「看不起觀眾」
▲《沒關係,是愛情啊》的編劇在新書中揭露電視台製作電視劇的內幕。(圖/翻攝自網路、博客來)
記者蔡宜芳/綜合報導
2002年台灣引進愛情劇《冬季戀歌》,自此掀起一股韓劇熱潮,不僅在年輕族群討論度高,就連婆婆媽媽也愛看韓劇。不過,《沒關係,是愛情啊》的編劇盧熙京卻指出,韓劇只是不斷地在模仿日劇,而且還拿掉了其中的深度,透露電視台和編劇都認為南韓觀眾「很傻」。
盧熙京在出版的新書《此刻不愛的人,都有罪》中,提及自己10年前與現在對於韓劇的想法,她坦言自己寫出來的劇本常引觀眾不滿,理由莫過於是「無趣」、「不夠大眾化」、「沒有票房性」,雖然她也覺得沒有說錯,但卻無法聽從這些建言,「因為我的戲劇觀和他們不同。」
▲《冬季戀歌》打開韓劇在亞洲的市場。(圖/翻攝自維基百科)
盧熙京指出,觀眾經常認為電視劇是娛樂節目、一定要有趣味性,不過她卻不這麼認為,甚至直言韓劇就是一直在模仿、抄襲日劇,而且拋棄了日劇中所含的深刻哲學,只以流行和喜劇為主,充斥著許多似曾相似的內容。她還透露,南韓的編劇和電視台其實都很藐視觀眾、認為觀眾的水準不超過國中二年級,即使再搬出同樣的故事也察覺不出來,就像「傻瓜」一樣。
盧熙京表示韓劇中之所以常出現灰姑娘、小甜甜之類的角色,是因為電視台和編劇覺得追求夢想的人很多,所以這類的角色不可或缺,更稱電視台沒有想讓觀眾看到有深度的戲,只給3分鐘好笑的內容、再祭出3分鐘感人的橋段,敷衍了事。
不過,10年後的盧熙京卻對於電視劇的「趣味」有著不同想法,她雖然不認為電視劇必須「輕鬆」,但卻同意「輕鬆一點」比較好,不再把「輕鬆」和「缺乏深度」劃上等號。她對於「模仿」和「抄襲」也有了新的定義,並表示現在不會再抗拒被要求「寫得像別人一樣有趣」,努力將自己的能力融和他人優點,為觀眾寫出好能被記住的電視劇。
●手機要看更多請下載《娛樂星光雲》APP
讀者迴響