影/新垣結衣《月薪嬌妻》台語版! 萌音「救古椎ㄟ」意外超搭
記者張筱涵/綜合報導
公視台語台繼配音《99.9刑事專門弁護士》後,11日宣布推出台語配音版《月薪嬌妻》引起熱烈討論,許多影迷敲碗也想看其他戲劇的台語配音外,預告曝光後許多日劇迷直呼「感覺意外合適」。
▲《月薪嬌妻》台語配音意外合適引討論。(圖/翻攝自YouTube/公視台語台)
公視台語台日前宣布將推出台語配音版《月薪嬌妻》,還在粉絲專頁搞笑說「做伙來收看阮某去予人搶去的戲(欸,到底是用啥物手段!(台語,一起來看我老婆被人搶走的戲,到底是用什麼手段)」,主演部分更以「阮前某新垣結衣、搶某的人(我的前妻新垣結衣、搶走老婆的人)」字句標示,相當幽默。
影迷們看過台語版《99.9刑事專門弁護士》到現在將可看到台語版《月薪嬌妻》,忍不住留言敲碗「想看STAR WARS台語版」、「懇求買更多日劇!已看過日語原音,重看台語配音又是另一種風味」、「敲碗麻煩一族台語版」、「我想看《極道主夫》動畫的臺語版」。
▲公視台語台粉專下觀眾留言。(圖/翻攝自FACEBOOK/公視台語台)
而台語配音《月薪嬌妻》第一集預告11日曝光後,可見看著新垣結衣、星野源的臉,耳邊傳來的是超接地氣的「救古錐欸(真可愛)」、「我是單身達人(哇喜獨身敖郎)」,意外契合的搭配在日劇版也引起討論,網友直呼「等不及要看平匡(劇中男主角名字,星野源飾演)講台語啦」、「這感覺沒有違和感」、「真的意外的搭」。
▲日劇版討論台語配音版《月薪嬌妻》。(圖/翻攝自PTT)
讀者迴響