崔宇植雨中吻戲笑場「拉太大力撞飛金多美」!《那年》子題有彩蛋
記者吳孟庭/綜合報導
韓劇《那年,我們的夏天》收視屢創新高,其中第8集崔宇植與金多美情不自禁的雨中吻戲畫面唯美,然而拍攝時兩人可是單單為了「拉過來」的動作就演練多次,結果一開拍,崔宇植太大力兩人臉都要撞在一起,NG大喊,「多美的門牙都要被撞飛了!」
▲崔宇植提醒金多美不要揪著領子。(圖/翻攝自SBS)
兩人在第8集結尾下著大雨,男方撐傘給女方,讓自己淋著雨,女方問到底要我留下還是走?男方一把把對方拉進懷裡在大雨中接吻,看似唯美的畫面幕後曝光,兩人針對拉過來如何讓雨傘自然地落下、手的姿勢擺哪裡討論許久。
導演就問,「你們兩手要放哪?」崔宇植就說,「放肩膀」,但想一想提醒金多美,「妳不能揪著我的領子喔」,因為韓國人只有在生氣的時候才會揪領子,一席話引起工作人員大笑。
▲金多美一NG,崔宇植雨都白淋。(圖/翻攝自SBS)
接著拍攝吻戲時,金多美事前先說由男方拉她過去親會比較自然,不過一開拍,崔宇植一個move太使力,兩人的臉差點撞在一起,趕緊喊NG,他抱歉說,「我拉太大力了, 多美的門牙都要被撞飛了,對不起啊。」
此外《那年,我們的夏天》每集的題目有巧思,被眼尖的網友發現都是取自經典電影的名稱,像是第四集「那時,我們喜歡過的女孩?男孩?」就是取自台灣電影《那些年,我們一起追的女孩》,第五集更是用了連韓國都瘋迷的《不能說的秘密》。
▲▼崔宇植拉太大力,差點撞飛金多美的門牙。(圖/翻攝自SBS)
第一集「I Know What You Did Last Summer」,是1997年美國驚悚電影,台灣譯名為《是誰搞的鬼》,第二集「1792日的夏天」則是改自《戀夏(500日)》,第三集「10 Things I Hate About You」台灣翻成《對面惡女看過來》。
▲崔宇植雨中吻戲畫面唯美。(圖/翻攝自SBS)
第六集則使用眾所周知的《傲慢與偏見》,第七集題目「Catch Me If You Can」台譯名稱是《神鬼交鋒》,第八集「Before Sunset」是《愛在日落巴黎時 》,第九集「Just Friends」台灣翻成《謝謝!再聯絡》,第十集「哈囉我的靈魂伴侶」則是大陸電影《七月與安生》在韓上映時的片名。
讀者迴響