馮小剛淚改《只有蕓知道》台詞 黃軒上戲秒哭:不用演

記者鍾雨璉/綜合報導

愛情電影《只有蕓知道》是金馬導演馮小剛改編自身邊摯友的真實愛情故事,由演員黃軒和新生代女星楊采鈺詮釋這段放不下的感情,劇中每場戲的台詞馮小剛都會親自修改,一場楊采鈺因重病要與老公黃軒訣別的劇本,讓他改著改著竟忍不住落淚,也讓黃軒一秒入戲,「我一抱緊楊采鈺就哽咽了,完全不用演。」

▲▼只有蕓知道。(圖/華映娛樂提供)

▲《只有蕓知道》是改編自馮小剛摯友的真實愛情故事。(圖/華映娛樂提供)

電影中一場楊彩鈺與黃軒在病床上分離的戲,讓馮小剛特別在拍攝前拉著原型人物,一起不斷思考與修改,還帶著兩個演員坐在車內琢麼每一句話和每一個小動作,親身導戲,他自己唸著每一句台詞,構思著拍攝畫面,當他唸到「半路留下的那個人,苦啊!」時,自己忍不住流下淚來,坐在車後的黃軒和楊采鈺聽著對話,迅速入戲,一開機,便全情投入演出。

[廣告]請繼續往下閱讀...

▲▼只有蕓知道。(圖/華映娛樂提供)

▲《只有蕓知道》馮小剛親改台詞忍不住流下淚。(圖/華映娛樂提供)

黃軒說:「我一上戲,摟住楊采鈺,她一說台詞,我就覺得哽咽了,完全不用演。」連馮小剛在鏡頭後也看得紅了眼眶,楊采鈺也表示,很多場戲真的是真情流露,和黃軒已經是第三次合作,彼此也越來越有默契。

▲▼只有蕓知道。(圖/華映娛樂提供)

▲楊采鈺因演出馮小剛執導的《芳華》打開知名度。(圖/華映娛樂提供)

楊采鈺因演出馮小剛執導的《芳華》打開知名度,這次演出《只有蕓知道》,她表示因為有原型人物,在演出上壓力很大,說著一口流利英文的她,坦言要詮釋帶著中國式英文口音的角色不太容易,黃軒對此笑說,楊采鈺很聰明,她會來找我,要我唸一遍那些英文台詞給她聽,她就模仿我的口氣說英文,結果就達到導演的要求了。《只有蕓知道》將於5月7日上映。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ETtoday著作權聲明]※

關鍵字

熱門影音

讀者迴響