SHINee英文歌名為何是《Good Evening》?MV解析後發現真正意義
文/Jini
SHINee出道10個年頭,終於帶著第6張韓語正規專輯回歸樂壇了,還會一次帶來三部曲,第一波主打歌《데리러 가》,韓文譯名為「去接你」,但為何英文名稱變成《Good Evening》,歌詞也沒有這句話啊?被認為是根據這句歌詞「在月光出現還沒太晚之前,我會去接你」有關,也有人認為,這是呼應鐘鉉創作的《View》中一句歌詞:「非常漂亮漂亮漂亮,從那個地方帶我走。」
▲SHINee以4人回歸。(圖/翻攝自SHINee臉書)
的確,這張專輯是主唱鐘鉉離開後的首張4人體制發行專輯,也有許多人認為,不管是MV與歌詞都在懷念鐘鉉。例如有人解釋MV開頭4人站在閃耀著湖水綠的舞台上,湖水綠是SHINee的代表色,他們習慣被鏡頭拍攝著,即使到了私人空間,在一個玻璃隔起來的框框裡,還是充斥著相機與鏡頭。
▲SHINee MV突然出現狐狸。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)
被透明的塑膠套套住的4人,也被寓意為受到看不見的框架給束縛著,直到玻璃窗外出現了狐狸,有人解讀在窗外的狐狸是自由的,SHINee這張專輯也用了狐狸當作封面意象,似乎是隱喻著小王子遇見狐狸的故事。小王子與狐狸認識之後,建立了關係,但最後還是得別離,最後道別的時候狐狸告訴他,「只有心才能看得清楚,用眼睛是看不清楚重要的東西。」
▲SHINee被認為是從水中離開。(圖/翻攝自YouTube SMTOWN)
此時遇見狐狸後,玻璃窗內下起了雨,雨象徵自由,而成員們看起來像是掉進水裡的樣子,事實上是從水中浮上來,藍色的水象徵憂鬱,而成員正從憂鬱中逃離,最後在代表著幸福的森林裡奔跑。許多解釋都認為,那隻狐狸是成員們心中的鐘鉉,代表著追尋自由的靈魂。雖然MV各種解釋很多,但我最信這個版本。
至於回到開頭,道晚安時,不用離別時的「Good Night」,而用見面打招呼的「Good Evening」作為英文歌名,似乎也說明了用意,這也是為何歌曲整體不這麼陰暗,反而帶有正面意義的氛圍吧。跟著我一起聽歌看歌詞,仔細咀嚼SHINee想要傳達的訊息吧!
歌詞:
포근한 어둠이 또 저 멀리
溫暖的黑暗又遠遠的
맴돌고 있잖니 조금씩
周旋著 漸漸的
빌딩에 걸린 노을 끝자락에
雲霞掛在大樓的末端
너를 떠올려
想起了你
어둠을 앞질러 이 밤을 열어
超越黑暗 開啟這夜晚
내가 더 먼저
我更先一步
널 만나고 싶은 걸 지금 난 Oh
好想要見你 我現在 Oh
달빛 차올라 너무 늦기 전에
在月光出現還沒太晚之前
너를 데리러 가
我會去接你
깜짝 놀랄 너를 생각하며
想著被嚇一跳的你
지금 데리러 가
現在去接你
데리러 가 데리러 가
要去接你 要去接你
다른 이유 하나 없이 데리러 가
沒有任何其他的理由 要去接你
이 밤을 앞질러 너를 데리러 가
超越這夜晚 要去接你
혹시 너 막연히 날 날 날
也許你不了解我 我 我
떠올릴까 봐
會想起來吧
지금 내가 내가 네게로 가
現在我向你走去
혼자선 그리울 밤 밤 밤
獨自思念的夜 夜 夜
견디기 싫어
不想忍耐了
지금 너를 너를 데리러 가
現在就去接你
점점 더 차오른 가쁜 숨이
漸漸變得更急促的呼吸
너와 내 사이를 좁히지
縮短你我之間的關係
보고 싶단 네 한 마디가 내 맘을
你一句"好想見你" 我的心
조급하게 해 좀 더 속도를 높여 난
變得焦急 我提高速度
창가의 비처럼
像是在窗邊的雨
투명히 맺혀 빛나고 있어
透明的閃耀著
숨 가쁜 얘기들도 모두 다 Oh
令人喘不過氣的話全部都 Oh
난 한 걸음 더 다가갈수록
我一步一步更加走近
온 세상 모든 게 다 너로 변해 가
整個世界的所有一切都變成了你
난 먼저 알고 싶어
我想要先了解
네 모든 순간 저 달빛보다
你的所有瞬間 比起那月光
I can feel we’re looking at
each other through this door
Let’s see
You’re eyes nose lips cheek
저 저 하늘 위보다
比那天空之上
더 더 멀리 맴돌더라도
在更遠的地方周旋著
구름에 내 맘 날려 휘황찬 달과
我的心在雲裡飛翔 和輝煌燦爛的月亮
함께 비치는 밤
一起照映的夜晚
달빛 차올라 너무 늦기 전에
在月光出現還沒太晚之前
너를 데리러 가
我會去接你
깜짝 놀랄 너를 생각하며
想著被嚇一跳的你
지금 데리러 가
現在去接你
데리러 가 데리러 가
要去接你 要去接你
다른 이유 하나 없이 데리러 가
沒有任何其他的理由 要去接你
이 밤을 앞질러 너를 데리러 가
超越這夜晚 要去接你
혹시 너 막연히 날 날 날
也許你不了解我 我 我
떠올릴까 봐
會想起來吧
지금 내가 내가 네게로 가
現在我向你走去
혼자선 그리울 밤 밤 밤
獨自思念的夜 夜 夜
견디기 싫어
不想忍耐了
지금 너를 너를 데리러 가
現在就去接你
저기 멀리 보이는 Oh
能看見那遠方 Oh
네게 네게 네게 네게
為你 為你 為你 為你
이 밤을 앞질러 내가
超越這夜晚 我
너를 너를 데리러 가
要去接你
本文由安妞!韓文 Say HI To The Korean授權提供
讀者迴響